Multi language switching module#56
Open
jzy-chitong56 wants to merge 225 commits intoRetera:masterfrom
Open
Conversation
Updated Java setup to use matrix version and added distribution and cache options.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
add multi language switching module -- Now only Simplified Chinese is available, based on the original English for translation
All translations have been done as much as possible , some areas where code and strings are mixed are indeed difficult to move, and there may be problems. It is recommended to release a beta version first
I integrated an online compilation, but the directory structure after compilation is different from before, which makes all the particle files integrated in the software unusable because the path cannot be found. However, I really don't know how to compile it. I have asked all the big models in China for a round, but still can't solve it
Perhaps we can request more friends on the forum to provide their localization support. If we cannot find the corresponding localization, it will restore the display of English. Therefore, in the initial stage, we only need to handle fixed text for menu buttons, and excluding printed content is actually not a big project
The core interface was translated by AI for me, so the field naming seems to have no rules. I manually named the last two places, at least I could tell which file they corresponded to. ---This part is really terrible
Just as some people hope Blizzard can open source, I also hope that you can implement multilingual programming. This code is definitely not the best, and adding multiple languages will increase your development workload in the future. However, I will still consider it